Informations pratiques : questions fréquentes et liens utiles

1. Je recherche un traducteur assermenté. Ȇtes-vous un traducteur assermenté ?

Oui, je suis traductrice Expert près la Cour d'Appel de Nîmes depuis 2001 et effectue toutes traductions dîtes « officielles », « certifiées » ou « assermentées » et ce, sans restriction géographique. Je prends aussi en charge les missions officielles d'interprétariat dans un rayon de 50 kilomètres.

Retour haut

2. Ma traduction est urgente. Que puis-je faire pour accélérer ma demande ?

Le plus rapide est de faire une demande de devis sur ce site en y joignant vos fichiers et en précisant la date limite de réception de la traduction. Je vous répondrai au plus vite. Si vous acceptez le devis, le paiement intégral devra être effectué par virement bancaire et le justificatif de virement envoyé par Internet avec le Bon pour Accord. Sachez que toute traduction certifiée est obligatoirement sous forme papier et, de ce fait, acheminée par la Poste.

Vous pouvez aussi me contacter par téléphone au 04 90 35 21 52.

Retour haut

3. Qu'est-ce que la langue source et la langue cible ?

La langue source est celle du document à traduire (on parle aussi de « document source »). La langue cible est celle de la traduction.

Retour haut

4. Puis-je envoyer mon Bon pour Accord et mes documents à traduire par La Poste ?

Oui, bien sûr, à condition que la traduction ne soit pas urgente. Dans le cas de traductions officielles, je vous recommande d'envoyer des copies plutôt que les originaux sauf si l'administration insiste sur un document source original.

Vous pouvez aussi envoyer votre règlement par chèque.

Retour haut

5. Dois-je fournir une enveloppe adressée et timbrée pour le retour de la traduction ?

Non, ce n'est pas la peine. Généralement, seules les traductions officielles ou assermentées seront envoyées par la Poste et ce, gracieusement. Si vous préférez un envoi en recommandé, merci de le préciser lors de votre demande de devis. Les autres traductions seront envoyées par Internet sauf sur demande contraire.

Retour haut

6. Quand et comment dois-je payer la traduction ?

La marche à suivre sera expliquée sur le devis. Pour les traductions urgentes, l'intégralité du paiement sera demandée avec le Bon pour Accord. Pour les autres traductions, un acompte de 50% devra accompagner le Bon pour Accord. Le paiement peut se faire par virement bancaire ou par chèque (sauf pour les traductions urgentes).

Retour haut

7. Pratiquez-vous un tarif à la page ou au mot ?

Je pratique le tarif à la page uniquement avec les Maisons d'Édition. Pour les autres traductions, le devis est basé sur le type de contenu et le volume mais pas systématiquement sur le nombre de mots. Un prix basé sur le nombre de mots pourrait être trop élevé dans certains cas comme, par exemple, les Relevés de Notes. C'est pour cela qu'il est important de voir les documents à traduire afin d'établir un devis au plus juste.

Retour haut

8. Puis-je venir chercher ma traduction ?

Oui, si vous habitez le Haut-Vaucluse ou la Drôme provençale et assez près de mon bureau. Vous pouvez aussi régler le solde de la facture à domicile. Merci de prendre rendez-vous pour être sûr de me trouver.

Retour haut

9. J'ai besoin d'un autre exemplaire de la traduction certifiée d'un document que vous avez traduit par le passé. Le prix sera-t-il le même ?

Non, ce sera moins cher. Si le document n'a subi aucune modification, le tarif sera de 10 € TTC envoi compris. Si modifications, merci de préciser lesquelles sur votre demande de devis.

Retour haut

10. Pouvez-vous envoyer par courriel ma traduction certifiée ?

Non car une copie scannée de la traduction n'a pas de valeur juridique.

Retour haut

11. J'ai besoin d'une Apostille. Que dois-je faire ?

Si vous avez besoin d’une Apostille pour un document en français délivré en France, votre tribunal ou palais de justice le plus proche devrait pouvoir vous aider.

Retour haut

Liens utiles

Ouvrir la barre de cookies